First edition. Large 8vo. Pp. xxxvi, 426. Quarter-bound black cloth over olive-green paper boards, lettered in gilt to spine; deckled fore-edges. 8 b/w illustrations. Preface, notes, indexes. Translated into English by John Felstiner, with parallel German text.
The most wide-ranging bilingual volume of the work of Europe's leading postwar poet, including youthful lyrics, unpublished poems, and prose. Felstiner's translations stem from a twenty-year immersion in Celan's life and work. He was awarded the Truman Capote Award for Literary Criticism for his 1995 book, Paul Celan: Poet, Survivor, Jew. "Felstiner translates... brilliantly." –John Bailey, New York Review of Books